ゲームを海外へ展開する際、ゲームの魅力をユーザーに最大限伝えるローカライズが成功の鍵を握ります。ウィットワンは、日本文化やゲームを愛するネイティブスタッフが多数在籍しています。
日本語が堪能なネイティブスタッフが、ゲームの背景まで深く理解し、きめ細やかなサービスを提供いたします。 リリース前のローカライズからユーザーサポートまで、ぜひウィットワンにお任せください。
対応言語:英語、韓国語、繁体字、簡体字、タイ語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語※その他言語もお気軽にご相談ください
他社で行なった一次翻訳が世界観に合っているか、ゲームとして適切な表現かなどをチェックいたします。
直訳ではなく、現地ユーザーが読んだ時に違和感なくゲームに入り込めるような表現を提案いたします。テキストだけでなく、実機での表示バランスや改行のチェックもお任せください。
国内外のゲームをプレイしてきたネイティブスタッフが、実際にゲームをプレイしレビューいたします。ストーリーやキャラクター設定だけでなく、UIの利便性やチュートリアルの内容など、細かい部分まで確認し、ゲームの成功につながるよう改善提案を行ないます。ご要望に合わせて外国語でのレポート作成や、レビューを担当したスタッフへのインタビューも可能です。
国内と海外では、好まれるユーザーサポートのスタイルも異なります。ウィットワンでは長年ゲーム業界で蓄積してきたノウハウを駆使し、ユーザーと運営側双方を理解した最適なサポートが提供可能です。テンプレートの作成や翻訳、外国語でのエスカレーションも対応いたします。
03-6659-8718
お電話での相談(平日10時~18時)